Promiňte Elone, ale ohledně Tchaj-wanu se naprosto mýlíte




Sdílet článek:

GORDON G. CHANG

 

Gordon G. Chang, překlad původního textu: Sorry, Elon, You Are 100% Wrong on Taiwan, překlad: Libor Popovský

Velmi špatnéŠpatnéPrůměrnéDobréVelmi dobré (6 votes, average: 2,67 out of 5)
Loading...

>> Podpora

Svobodný svět nabízí všechny články zdarma. Náš provoz se však neobejde bez nezbytné finanční podpory na provoz. Pokud se Vám Svobodný svět líbí, budeme vděčni za Vaši pravidelnou pomoc. Děkujeme!

Číslo účtu: 4221012329 / 0800

 

>> Pravidla diskuze

Než začnete komentovat článek, přečtěte si prosím pravidla diskuze.

>> Jak poslat článek?

Chcete-li také přispět svým článkem, zašlete jej na e-mail: redakce (zavináč) svobodny-svet.cz. Pravidla jsou uvedena zde.

Sdílet článek:

1 Comment

  1. Nechejte to na odborníkovi. V našem serenátu je jeden Tchajwanpéro Tchajwanvystrč, kterej coby Tchajwanec rozumí Tchajwanu a Ukrotchajwanu. V tchajwanským prdlamentu řečnil tchajwansky a v Ukrovolsku nosil blembák podle poslední módy.
    Bílej nos jak bílý vlasy,
    Volodymyr nabíd asi
    bílej prášek cool and chill.
    Šňup, a kejchl Vystrčil.
    Jeho názor zprostředkujte!

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*